Quand les langues se melangent......
06 juillet 2006
Lors d’une soirée Erasmus à Berlin, Friedrich discute avec Joanna, une étudiante polonaise. Séduite par le personnage, elle s’apprête à quitter la fête en sa compagnie et lui demande où est garée sa voiture. « In der Kurve » (dans le virage) lui répond-il. Outrée, Joanna le gifle : le terme « Kurve » étant phonétiquement proche de « kurwa » qui signifie femme légère en polonais. Perplexe, notre Allemand décide de continuer la soirée et engage la conversation avec la Française Cécile. Noël approchant, il lui demande tout de go : « Isst du Pute ? » (Manges-tu de la dinde ?). La claque ne se fait pas attendre. Car « pute » est l’équivalent de fille des rues dans l’Hexagone. Finalement notre Berlinois décide de fumer une cigarette en compagnie de Maria, une Espagnole. Alors qu’il lui lance un « Feuer ? » interrogatif (du feu ?), rebelote. Troisième baffe ! Le «Feuer » allemand pouvant s’assimiler au « follar » espagnol (baiser). Parler une langue unique reste peut-être la solution idéale pour passer une bonne soirée.
lu sur: www.cafebabel.com
technorati tags: erasmus experiences europe
lu sur: www.cafebabel.com
technorati tags: erasmus experiences europe